Novi Agrotip Agrotipa TreePlanter ATP 50 stroj za sadnju drveća


















Ako odlučite kupiti opremu po niskoj cijeni, provjerite da li vi komunicirate sa stvarnim prodavateljem. Saznajte što više informacija o vlasniku opreme. Jedan od načina prijevare je da se predstave kao prava tvrtka. U slučaju sumnje, obavijestite nas o tome radi dodatne kontrole, putem obrasca za povratne informacije.
Prije nego što odlučite izvršiti kupnju, pažljivo pregledajte nekoliko prodajnih ponuda kako biste razumjeli prosječnu vrijednosti odabranog modela opreme. Ako je cijena ponude koju vam se sviđa mnogo niža od sličnih ponuda, razmislite o tome. Značajna razlika u cijeni može ukazivati na skrivene nedostatke ili pokušaj prodavača da počini prijevaru.
Nemojte kupovati proizvode čija je cijena previše različita od prosječne cijene slične opreme.
Nemojte davati suglasnost na sumnjive zaloge i plaćanje robe unaprijed. U slučaju sumnje, nemojte se bojati pojasniti pojedinosti, zatražiti dodatne fotografije i dokumente za opremu, provjerite autentičnost dokumenata i postavljajte pitanja.
Najčešći tip prijevare. Nepošteni prodavatelji mogu zatražiti određeni iznos predujma kako bi "zarezervirali" vaše pravo na kupnju opreme. Dakle, prevaranti mogu prikupiti veliki iznos i nestati, i više se ne pojavljivati.
- Prijenos pretplate na karticu
- Nemojte plaćati unaprijed bez izdavanja dokumenata koji potvrđuju postupak prijenosa novca, ako vam je tijekom komuniciranja prodavatelj postao sumljiv.
- Prijenos na račun "povjerenika"
- Takav zahtjev treba biti alarmantan, najvjerojatnije komunicirate s prevarantom.
- Prijenos na račun tvrtke s sličnim imenom
- Budite oprezni, prevaranti se mogu prikriti iza poznatih tvrtki, neznatno mijenjajući njihov naziv. Nemojte prenositi sredstva ako vam je naziv tvrtke sumnjiv.
- Zamjena vlastitih podataka u fakturi stvarne tvrtke
- Prije prijenosa, provjerite jesu li navedeni detaljie ispravni i odnose li se na navedenu tvrtku.
Kontakti prodavatelja

Die Einebnungsgegenschar auf der linken Maschinenseite arbeitet in der gleichen Tiefe und hat eine ähnliche Breite.
Der gepflügte Boden mit dem Baum gelangt zum Schüttler, der von einem Hydraulikmotor angetrieben wird.
Je nach Position der Schüttelstange auf dem Schwungrad kann zwischen vier Schüttelintensitätsstufen gewählt werden.
Hier fällt der Boden auf die fünf Schüttelstangen, der Baum selbst bleibt jedoch übrig. Andere Arbeiter sammeln ihn, markieren ihn und bündeln ihn je nach Kundenwunsch in fünf oder zehn Teile.
Die Arbeitsgeschwindigkeit des Roders beträgt 1–1,8 km/h.
Die Stundenleistung beträgt 800 m Reihen pro Stunde inklusive Wenden am Vorgewende.
Der limitierende Leistungsfaktor der Maschine ist das manuelle Binden, Verpacken und Einsammeln der entwurzelten Bäume für den Versand.
The machine requires a towing vehicle with a power of over 120 HP with front drive, because the working depth of the machine is 50 -60 cm and the lifting head on the right side is 55 cm wide and has the shape of an open U.
The leveling counter-share on the left side of the machine works at the same depth and has a similar width.
The plowed soil with the tree continues to the part of the shaker, which is driven by a hydraulic motor and, depending on the location of the shaker rod on the flywheel, it is possible to choose from 4 levels of shaking intensity.
Here, the soil falls on the 5 shaker rods and the tree itself remains, which other workers collect, mark, and bundle in 5 or 10 pieces according to the requirements of the end customer.
The working speed of the lifter is 1-1.8 km/hour.
The hourly performance is 800 m of rows per hour including turning on headlands.
The limiting performance factor of the machine is the manual binding, packaging and collection of uprooted trees for shipment.